-
1 гроб
м.идти за гробом — accompagnare la bara / il feretro••перевернуться в гробу — rivoltarsi nella tombaв гробу (я) видал кого-л. презр. прост. — me ne frego altamenteпо гроб жизни прост. — fino alla tomba / morte -
2 краше
-
3 morto
1. agg.(di morte naturale) умерший; (in guerra ecc.) погибший, убитый; (defunto) покойный, скончавшийся, усопший, мёртвый; (crepato) дохлый, подохший"Tu mi conosci bene: se non lavorerò, sarà perché sono morto" (G. Guareschi) — "Ты меня знаешь: если я перестану работать, значит, меня нет в живых" (Г. Гуарески)
cadde a terra, morto — он упал замертво
2. m.умерший, покойный, погибший, убитый, мёртвыйcassa da morto — гроб (m.)
3.•◆
morto e sepolto — было и прошло и быльём порослоil suo amore per lui è morto e sepolto — от её любви к нему ничего не осталось (она поставила на нём крест)
lo davano per morto, e non per disperso — считали, что он убит, а не пропал без вести
fare il morto — a) (restare immobile) притворяться мёртвым; b) (galleggiare) лежать на спинке
è un morto di fame, le ripeteva il padre, non sposarlo! — у него ни кола ни двора, не выходи за него! - уговаривал её отец
sono stanco morto — я смертельно устал (fam. я ухайдакался)
se si ripresenta qui è un uomo morto — если он здесь появится, ему конец (fam. ему хана)
a vedere quel film non ci vengo neanche morto! — убей, не пойду смотреть этот фильм
per poco non ci scappava il morto — слава Богу, все живы!
andiamocene, prima che ci scappi il morto! — пошли отсюда пока живы!
sembra un morto che cammina — у него вид - краше в гроб кладут (gerg. он совсем доходит)
4.• -
4 immagine
fessere l'immagine del padre — быть похожим на отцаa immagine di... — по образу, наподобие3) изображениеimmagine riflessa / speculare — зеркальное изображение4) отражение, отображениеparlare per (via delle) immagini — говорить образноpoeta ricco di immagini — образный язык поэта6) образ, аллегорияl'immagine della morte — образ / символ смерти•Syn:Ant:••parere / sembrare un'immagine — быть писаной красавицейè l'immagine della morte — краше в гроб кладут -
5 morte
fmorte improvvisa / repentina — скоропостижная смертьmettere a morte — предать смерти, казнитьmorire di propria morte — умереть своей смертьюcercare la morte — искать смертиmandare a morte sicura — послать на верную гибельreo di morte — достойный смертной казниreo della morte di qd — виновный в чьей-либо смертиodiar(si) a morte — смертельно ненавидеть (друг друга)in morte di... — на смерть / уст. на кончинуse viene la morte non lo trova разг. — вечно его дома нет; смерть придёт, и то его дома не застанетsembra che vada alla morte разг. — его только за смертью посылатьsembra la morte in vacanza разг. — краше в гроб кладут2) страданияcon la morte nell'anima — с тяжёлым сердцем, с болью в сердце / в душе; скрепя сердцеsoffrire / patire mille morti — терпеть адские муки, страдать•Syn:Ant:••la morte secca тоск. — смерть-старуха, смерть с косойfare la morte del topo / sorcio разг. — плохо кончитьparer la morte nel tendone разг. — смахивать на мертвеца -
6 immagine
immàgine f 1) образ, облик, вид immagine parlante fam -- живой портрет, точная копия essere l'immagine del padre -- быть похожим на отца a immagine di... -- по образу (+ G), наподобие (+ G) ad immagine e somiglianza -- по образу и подобию 2) представление farsi un'immagine di... -- составить себе представление (о + P) 3) изображение immagine riflessa-- зеркальное изображение 4) отражение, отображение 5) образное выражение parlare per (via delle) immagini -- говорить образно poeta ricco di immagini -- образный язык поэта 6) образ, аллегория l'immagine della morte -- образ <символ> смерти immagine della miseria -- образ нищеты parere un'immagine -- быть писаной красавицей Х l'immagine della morte -- ~ краше в гроб кладут -
7 morte
mòrte f 1) смерть; кончина; гибель morte naturale -- естественная смерть morte clinica -- клиническая смерть morte precoce-- ранняя смерть morte improvvisa -- скоропостижная смерть morte subitanea -- внезапная смерть morte gloriosa -- славная смерть mal di morte -- смертельная болезнь sentenza di morte -- смертный приговор mettere a morte -- предать смерти, казнить morire di propria morte -- умереть своей смертью cercare la morte -- искать смерти mandare a morte sicura -- послать на верную гибель a morte! -- смерь ему! reo di morte -- достойный смертной казни reo della morte di qd -- виновный в смерти кого-л a morte -- смертельно odiar(si) a morte -- смертельно ненавидеть (друг друга) malato a morte -- смертельно больной annoiare a morte -- смертельно надоесть, наскучить in morte di... -- на смерть <на кончину уст> (+ G) (посвящение) la morte Х all'uscio fam -- смерть на пороге se viene la morte non lo trova fam -- вечно его дома нет, смерть придет, и то его дома не застанет sembra che vada alla morte fam -- ~ его только за смертью посылать sembra la morte in vacanza fam -- ~ краше в гроб кладут 2) страдания con la morte nell'anima -- с тяжелым сердцем, с болью в сердце <в душе>; скрепя сердце soffrire mille morti -- терпеть адские муки, страдать la morte secca tosc -- смерть-старуха, смерть с косой morte civile -- гражданская смерть (лишение прав) ad ogni morte di papa fam -- всякий раз после смерти папы (римского, т. е. весьма редко) fare la morte del topo fam -- плохо кончить aver(ce)la a morte con qd fam -- ненавидеть кого-л; смерть (как) не любить( кого-л.) la morte pareggia tuttiprov fam -- смерть всех равняет, перед смертью все равны -
8 immagine
immàgine f 1) образ, облик, вид immagine parlante fam — живой портрет, точная копия essere l'immagine del padre — быть похожим на отца a immagine di … — по образу (+ G), наподобие (+ G) ad immagine e somiglianza — по образу и подобию 2) представление farsi un'immagine di … — составить себе представление (о + P) 3) изображение immagine riflessa -
9 morte
mòrte f 1) смерть; кончина; гибель morte naturale [violenta] — естественная [насильственная] смерть morte clinica — клиническая смерть morte precocemille morti — терпеть адские муки, страдать¤ la morte secca tosc — смерть-старуха, смерть с косой morte civile — гражданская смерть ( лишение прав) ad ogni morte di papa fam — всякий раз после смерти папы (римского, т. е. весьма редко) fare la morte del topo -
10 cadavere
m.1.era bianco come un cadavere — он был бледен, как смерть
occultamento di cadavere (giur.) — сокрытие трупа
2.•◆
cadavere ambulante — живой труп (краше в гроб кладут) -
11 cadaverico
-
12 morte
f. (anche fig. ) (naturale)1.смерть, (decesso) кончина; умирание (n.), отмирание (n.)le nuove tasse significheranno la morte per molte industrie — новые налоги погубят многие предприятия
2.•◆
l'ha salutata con la morte nel cuore — он прощался с ней с болью в сердцеdurante la guerra ha visto la morte in faccia più di una volta — во время войны он не раз смотрел смерти в глаза
avercela a morte con qd. — смертельно ненавидеть + acc.
conoscere vita morte e miracoli di qd. — знать всю подноготную о ком-л.
in caso di mia morte... — в случае моей смерти...
soprannominato "la morte in vacanza" — по прозванию "доходяга"
3.• -
13 -I79
± краше в гроб кладут.
См. также в других словарях:
краше в гроб кладут — белый как мел, бледный как покойник, ни кровинки в лице, белый как бумага, не стало ни кровинки в лице, бледный как мертвец, белый как стена, лица нету, белее бумаги, с лица взбледнул, лица не было, морда, с лица, бледный как смерть, бледный как… … Словарь синонимов
краше в гроб кладут — (иноск.) об исхудавшем от болезни, горя Ср. Боже мой, Боже! Узнать ее нельзя: краше в гроб кладут. Тургенев. Записки Охотника. Уездный лекарь. Ср. Любушка! оглянись ты на Бога и на него, сердечного. Ведь краше в гроб кладут. Ты его совсем извела … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Краше в гроб кладут. — В чем душа держится. Краше в гроб кладут. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Краше в гроб кладут — Разг. Экспрес. Очень исхудал, сильно похудел, побледнел. Поутру [уездный лекарь] вышел словно угорелый, вошёл к ней [Александре Андреевне] опять в комнату уже днём, после чаю. Боже мой, боже мой. Узнать её нельзя; краше в гроб кладут (Тургенев.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Краше в гроб кладут — Краше въ гробъ кладутъ (иноск.) объ исхудавшемъ отъ болѣзни, горя. Ср. Боже мой, Боже! Узнать ее нельзя: краше въ гробъ кладутъ. Тургеневъ. Записки Охотника. Уѣздный лекарь. Ср. Любушка! оглянись ты на Бога и на него, сердечнаго. Вѣдь краше въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Одной ногой в могиле стоит. Краше в гроб кладут. — Одной ногой в могиле стоит. Краше в гроб кладут. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Краше в гроб кладут — Разг. Неодобр. О некрасивом или плохо выглядящем человеке. ФСРЯа, 197; ДП, 309, 398; БТС, 229 … Большой словарь русских поговорок
краше в гроб кладут — О бледном, изнурённого, болезненного вида человеке … Словарь многих выражений
КРАШЕ — (прост. и устар.). Красивее, лучше. Краше в гроб кладут (погов. о человеке с крайне бледным, изможденным лицом). «Строй советский ли вам краше, генеральская ли плеть?» Демьян Бедный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГРОБ — Вгонять/ вогнать в гроб кого. Разг. Неодобр. Доводить до смерти кого л. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; БТС, 139; Мокиенко 1986, 28; СОСВ, 58. В гроб! Вульг. прост. Бран. Выражение крайнего недовольства, раздражения, досады. Подюков 1989, 52; Мокиенко … Большой словарь русских поговорок
гроб — I а, в гробу/, на гро/бе и на гробу/, предл. о гро/бе; мн. гробы/; м. см. тж. гроб, гробик, гробовой Специальный ящик, в котором хоронят умершего. Лежать в гробу. Идти за гробом (провожать покойника до кладбища) … Словарь многих выражений